NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
100 - (1119) حدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة.
أخبرنا أبو
معاوية عن
عاصم عن مورق،
عن أنس رضي
الله عنه. قال:
كنا
مع النبي صلى
الله عليه
وسلم في
السفر. فمنا
الصائم ومنا
المفطر. قال:
فنزلنا منزلا
في يوم حار.
أكثرنا ظلا
صاحب الكساء ومنا من
يتقي الشمس
بيده. قال:
فسقط الصوام.
وقام المفطرون
فضربوا
الأبنية
وسقوا الركاب.
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم "ذهب
المفطرون
اليوم بالأجر".
[ش
(فسقط الصوام)
أي صاروا
قاعدين في
الأرض ساقطين
عن الحركة
ومباشرة
حوائجهم،
لضعفهم بسبب
صومهم
(فضربوا
الأبنية) أي
نصبوا الأخبية
وأقاموها على
أوتاد مضروبة
في الأرض. (وسقوا
الركاب) أي
الرواحل. وهي
الإبل التي
يسار عليها.
قال الفيومي
والركاب،
بالكسر، المطي.
الواحدة
راحلة من غير
لفظها. (ذهب
المفطرون
اليوم بالأجر)
أي استصحبوه
ومضوا به، ولم
يتركوا
لغيرهم شيئا
منه، على طريق
المبالغة].
{100}
Bize Ebu Bekir b. Ebî
Şeybe rivayet etti. (Dediki) Bize Ebû
Muâviye, Âsim'dan, o da Müverrik'den, o da Enes (Radiyallahu anh)'dan naklen
haber verdi. Enes şöyle demiş:
«Nebi (Sallallahu Aleyhi
ve Sellem) ile birlikte seferde bulunuyorduk. Kimimiz oruçlu, kimimiz oruçsuz
idik. Sıcak bir günde bir yerde mola verdik. Ekseriyetle gölgelenenlerimiz
elbisesi olanlardı. Bâzılarımız güneşten eli ile korunuyordu. Derken oruç
tutanlar (bîtap) düştüler. Tutmayanlar kalkarak çadırları kurdular ve develeri
suladılar. Bunun üzerine Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Şellem):
«Bugün oruç tutmayanlar
ecri alıp gittiler.» buyurdu.
101 - (1119) وحدثنا
أبو كريب.
حدثنا حفص عن
عاصم الأحول،
عن مورق، عن
أنس رضي الله
عنه قال:
كان
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في سفر.
فصام بعض
وأفطر بعض.
فتحزم
المفطرون.
وعملوا وضعف
الصوام عن بعض
العمل. قال:
فقال في ذلك
"ذهب المفطرون
اليوم بالأجر".
[ش
(فتحزم
المفطرون)
هكذا هو في
جميع نسخ
بلادنا:
فتحزم. وكذا
نقله القاضي
عن أكثر رواة
صحيح مسلم.
قال: ووقع
لبعضهم فتخدم.
قال: وادعوا
أنه صواب
الكلام. لأنه
كانوا يخدمون.
قال القاضي: والأول
صحيح أيضا.
ولصحته ثلاثة
أوجه: أحدها
معناه شدوا
أوساطهم
للخدمة.
والثاني أنه
استعارة
للاجتهاد في
الخدمة. ومنه:
إذا دخل العشر
اجتهدا وشد
المئزر.
والثالث أنه
من الحزم وهو
الأحتياط
والأخذ
بالقوة
والاهتمام بالمصلحة:
ومعنى تحزمهم
أنهم تلببوا
وشدوا أوساطهم،
وعملوا
للصائمين].
{101}
Bize Ebû Kureyb rivayet
etti, (Dediki) Bize Hafs, Asım-ı
Ahvel'den, o da Müverrîk'den o da Enes (Radiyallahu anh) 'dan naklen rivayet
etti. Enes şöyle demiş :
Resûlulllah (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem) bir seferde idî. Ashabından) bâzısı oruç tuttu, bâzısı
tutmadı. Tutmayanlar akıllılık ettiler ve iş gördüler. Oruçlular ise bazı
işleri görmekten âciz kaldılar. Bu babdâ Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem):
— «Bugün oruç
tutmayanlar ecri alıp gittiler.» buyurdu.
İzah:
Bu hadîsi Buhâri
«Kitâbü'I-Cihâd» da, Nesaî «Kitâbu's-Savm» da tahrîc etmişlerdir.
Ashâb-i kiram'in ekserisinin
elbiseleriyle bâzılarının da elleriyle güneşten korunmağa çalışmaları,
çadırları olmadığını göstermektedir. Çünkü o zaman müslümanların sayısı henüz
az, mâlî kuvvetleri kifayetsizdi. Resulullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in :
«Bugün oruç tutmayanlar
ecri alıp gittiler.» cümlesinden muradı: Oruç tutmayanların tutanlardan çok
sevap kazandıklarını anlatmaktır. Yoksa oruç tutanlar hiç sevap kazanmadı,
demek değildir. Maksat oruç tutmayanların, tutanlardan daha çok sevap
kazandıklarını bildirmektir. Çünkü oruç tutanların sevabı yalnız kenidlerine
aittir. Tutmayanlar ise çadır kurmak, hayvan sulamak ve yemek hazırlamak gibi
umuma ait olan işleri gördükleri için hem gördükleri işin sevabına nail olmuş
hem de oruç tutanlara hizmet ettikleri için onlara verilen ecrin bir misli de
kendilerinin olmuştur.